微信公众号

编辑部微信号

旅游导刊 ›› 2023, Vol. 7 ›› Issue (1): 1-18.DOI: 10.12054/lydk.bisu.226

• 观点与争鸣 •    下一篇

中国式现代化视域下旅游业高质量发展:理论内涵与科学议题

王兆峰1(), 王金伟2,3(), 王梓瑛1(), 孙洁2(), 张圆刚4,5(), 明庆忠6(), 周永博7()   

  1. 1.湖南师范大学旅游学院 湖南长沙 410081
    2.北京第二外国语学院旅游科学学院 北京 100024
    3.中国科学院地理科学与资源研究所 北京 100101
    4.上海师范大学旅游学院 上海 200234
    5.复旦大学工商管理博士后流动站 上海 200433
    6.云南财经大学旅游文化产业研究院 云南昆明 650221
    7.苏州大学社会学院 江苏苏州 215123
  • 收稿日期:2022-12-15 修回日期:2023-01-20 出版日期:2023-02-28 发布日期:2023-03-29
  • 作者简介:所有作者均为共同第一作者(按姓氏笔画排序)
    王兆峰(1965— ),男,湖南桑植人,博士,湖南师范大学旅游学院教授、博士生导师,研究方向:旅游经济、旅游管理。E-mail:jdwzf@126.com
    王金伟(1983— ),男,四川绵阳人,博士,北京第二外国语学院旅游科学学院副教授,中国科学院地理科学与资源研究所博士后,研究方向:旅游经济、旅游政策。E-mail:wangjw239@163.com
    王梓瑛(1996— ),女,湖南长沙人,湖南师范大学旅游学院博士研究生,研究方向:旅游管理。E-mail:zingwang00@163.com
    孙洁(1997— ),女,河北衡水人,北京第二外国语学院旅游科学学院硕士研究生,研究方向:旅游经济。E-mail:sjlara@163.com
    张圆刚(1982— ),男,安徽黄山人,博士,上海师范大学旅游学院副教授,复旦大学工商管理专业博士后,研究方向:乡村地理学、乡村旅游、旅游地环境等。E-mail:634985206@qq.com
    明庆忠(1963— ),男,湖北黄冈人,博士,云南财经大学首席教授兼旅游文化产业研究院院长,博士生导师,研究方向:区域旅游开发与管理。E-mail:mingqingzhong01@163.com
    周永博(1982— ),男,山东临沂人,博士,苏州大学社会学院旅游管理系教授,博士生导师,研究方向:旅游目的地意象、旅游整合营销传播、文化遗产旅游景观。E-mail:13921176932@live.com

High-quality Tourism Development from the Perspective of Chinese Modernization: Theoretical Connotation and Scientific Issues

WANG Zhaofeng1(), WANG Jinwei2,3(), WANG Ziying1(), SUN Jie2(), ZHANG Yuangang4,5(), MING Qingzhong6(), ZHOU Yongbo7()

  1. 1. College of Tourism, Hunan Normal University, Changsha 410081, China
    2. School of Tourism Sciences, Beijing International Studies University, Beijing 100024, China
    3. Institute of Geographic Sciences and Natural Resources Research, CAS, Beijing 100101, China
    4. College of Tourism, Shanghai Normal University, Shanghai 200234, China
    5. Postdoctoral Station of Business, Fudan University, Shanghai 200433, China
    6. Institute of Tourism and Cultural Industry, Yunnan University of Finance and Economics, Kunming 650221, China
    7. School of Social Science, Soochow University, Suzhou 215123, China
  • Received:2022-12-15 Revised:2023-01-20 Online:2023-02-28 Published:2023-03-29

摘要:

高质量发展是中国式现代化的本质要求。旅游业是国民经济战略性支柱产业,推动旅游业实现高质量发展意义重大、势在必行。本文围绕中国式现代化视域下旅游业高质量发展的理论内涵、机遇挑战、战略重点、逻辑进路等重要科学议题展开探讨。核心观点如下:(1)中国式现代化视域下旅游业高质量发展的科学内涵,应从更高品质满足大众需求、促进全体人民共同富裕、持续推进文旅深度融合、促进人与自然和谐共生、发挥和平桥梁纽带作用等方面进行把握。(2)中国式现代化视域下推进文化旅游业高质量发展,需要厘清中国式现代化的旅游业高质量发展的现实逻辑、学术逻辑和推进逻辑。(3)可从旅游产品优质供给、旅游产业协同发展、文化旅游深度融合、旅游产业绿色转型等方面探索旅游业高质量发展新道路。(4)旅游业高质量发展应通过建立更具韧性的文旅供给、激活引导普惠全民的文旅消费、全面推动文旅深度融合与创新、打造更高品质的文旅服务体系,开创中国式现代化新局面。(5)推进乡村旅游高质量发展,打通“绿水青山就是金山银山”转化通道是助力乡村振兴、逐步实现共同富裕、推进中国式现代化的重要途径。

关键词: 中国式现代化; 旅游业; 文旅融合; 乡村旅游; 高质量发展; 共同富裕

Abstract:

High-quality development is essential to Chinese modernization. As a strategic pillar industry, tourism plays a key role in the Chinese national economy and in people’s livelihoods. It is, therefore, imperative to promote high-quality tourism development. This paper focuses on such important issues as theoretical connotation, opportunities and challenges, strategic priorities, and logical approaches to high-quality tourism development from the perspective of Chinese modernization. The core insights are as follows: (1) The theoretical connotation of high-quality tourism development from the perspective of Chinese modernization should be understood with a view to satisfying public needs with higher-quality services, promoting common prosperity, continuously boosting the in-depth integration of culture and tourism, promoting the harmonious coexistence of man and nature, and serving as a bridge of peace; (2) To promote high-quality development of cultural tourism from the perspective of Chinese modernization, it is necessary to clarify the realistic, academic, and promotional rationales for the development of high-quality modernized Chinese tourism; (3) A new method of high-quality tourism development can be explored with a focus on high-quality tourism supply, coordinated development of the tourism industry, in-depth integration of culture and tourism, and green transformation of the tourism industry; (4) High-quality tourism development will help create a new variety of Chinese modernization through establishing a more resilient cultural and tourism supply, activating and guiding inclusive cultural tourism consumption, comprehensively promoting the in-depth integration and innovation of cultural tourism, and establishing a higher-quality cultural tourism service system; (5) Promoting high-quality rural tourism development and opening up the transformational channel of “turning lucid waters and lush mountains into invaluable assets” are conducive to revitalizing rural areas, gradually realizing common prosperity, and expediting Chinese modernization.

Keywords: Chinese modernization; tourism; cultural and tourism integration; rural tourism; high-quality development; common prosperity

中图分类号: